Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

in Deckung gehen

  • 1 in Deckung gehen

    предл.
    воен. уйти в укрытие, укрываться, уходить в укрытие

    Универсальный немецко-русский словарь > in Deckung gehen

  • 2 Deckung

    Deckung f=, -en покры́тие, кро́вля; перекры́тие, насти́л; облицо́вка (бе́рега, отко́са)
    Deckung der Brücke мостово́й насти́л
    Deckung f=, -en воен. прикры́тие, засло́н; укры́тие, убе́жище
    Deckung gegen Feuer укры́тие от огня́
    Deckung gegen Sicht укры́тие от наблюде́ния
    Deckung nehmen [suchen], in Deckung gehen уйти́ в укры́тие
    Deckung (nehmen)! в укры́тие! (кома́нда)
    Deckung f=, -en спорт. защи́та; die Deckung aufreißen прорва́ться сквозь защи́ту, преодоле́ть защи́ту (напр., в футбо́ле)
    Deckung f=, -en огражде́ние (по́езда);
    Deckung f=, -en эк. обеспе́чение, покры́тие (напр., ве́кселя), гара́нтия, упла́та
    Deckung einer Wechselschuld упла́та по ве́кселю
    unter Vorbehalt der Deckung при усло́вии опла́ты
    die Deckung erlegen [hinterlegen, leisten] предоста́вить покры́тие [обеспе́чение] ве́кселя
    Deckung in Händen haben име́ть на рука́х гара́нтии
    zur Deckung der Kosten на покры́тие расхо́дов
    Deckung f=, -en удовлетворе́ние, покры́тие (потре́бностей, спро́са)
    Deckung f=, -en покры́тие, спа́ривание
    Deckung f=, -en совмеще́ние, совпаде́ние (напр., двух изображе́ний)
    Deckung f=, -en кро́ющая спосо́бность (напр., фотообьектива)
    Deckung f=, -en . фо́то почерне́ние, пло́тность (негати́ва)

    Allgemeines Lexikon > Deckung

  • 3 Deckung

    укрытие; прикрытие; заслон; совмещение точек в створе, наложение

    - eine Deckung ausheben (ausschachten, auswerfen) отрывать укрытие

    - in Deckung bringen совмещать, выносить на одну линию (напр. при прицеливании)

    - in Deckung gehen уходить в укрытие, укрываться;

    - Deckung nehmen уходить в укрытие, укрываться

    - von Deckung zu Deckung folgen (vorgehen) продвигаться от укрытия к укрытию

    - Volle Deckung ! В укрытие!

    - Deckung, eine zur Hälfte in die Erde gebaute полузаглубленное укрытие

    - Deckung, einfache простейшее укрытие

    - Deckung, feldmäßige укрытие полевого типа

    - Deckung, gegenseitige взаимное прикрытие

    - Deckung, natürliche естественное укрытие

    - Deckung, offene укрытие открытого типа

    - Deckung, operative оперативное прикрытие

    - Deckung, schusssichere укрытие, защищающее от прямых попаданий (напр. снарядов)

    - Deckung, splittersichere противоосколоч-ное укрытие

    - Deckung, tote труднопроходимое естественное препятствие

    - Deckung, überdeckte укрытие закрытого типа

    - Deckung, unmittelbare непосредственное прикрытие

    - Deckung, waagerechte горизонтальное (подбрустверное) укрытие

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Deckung

  • 4 Deckung

    (f)
    укрытие; прикрытие; заслон; совмещение точек в створе, наложение

    eine Deckung ausheben (ausschachten, auswerfen) — отрывать укрытие

    in Deckung bringen — совмещать, выносить на одну линию (напр. при прицеливании)

    in Deckung gehen — уходить в укрытие, укрываться;

    Deckung nehmen — уходить в укрытие, укрываться

    Deckung, eine zur Hälfte in die Erde gebaute — полузаглубленное укрытие

    Deckung, einfache — простейшее укрытие

    Deckung, feldmäßige — укрытие полевого типа

    Deckung gegen Feindsichtукрытие от ( наземного) наблюдения противника

    Deckung, gegenseitige — взаимное прикрытие

    Deckung, natürliche — естественное укрытие

    Deckung, offene — укрытие открытого типа

    Deckung, operative — оперативное прикрытие

    Deckung, schusssichere — укрытие, защищающее от прямых попаданий (напр. снарядов)

    Deckung, splittersichere — противоосколочное укрытие

    Deckung, tote — труднопроходимое естественное препятствие

    Deckung, überdeckte — укрытие закрытого типа

    Deckung, unmittelbare — непосредственное прикрытие

    Deckung, waagerechte — горизонтальное ( подбрустверное) укрытие

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Deckung

  • 5 Deckung

    1) Ökonomie v. Bedarf, Schulden, Kosten покры́тие. Sicherheit обеспе́чение, гара́нтия. materielle Deckung материа́льное обеспе́чение. Deckung ist vorhanden име́ется гара́нтия <обеспе́чение>. in Deckung nehmen гаранти́ровать ipf/pf покры́тие <обеспе́чение>. Deckung in Händen haben име́ть гара́нтию упла́ты. ohne Deckung sein v. Scheck быть необеспе́ченным <без покры́тия>
    2) Militärwesen Schützen, Absichern; des Rückens, des Rückzugs прикры́тие. Sport опе́ка. Verteidigung защи́та. geschützte Stelle укры́тие. volle Deckung! в укры́тие ! Deckung gegen Feindsicht укры́тие от наблюде́ния проти́вника. Deckung nehmen, in Deckung gehen a) sich hinlegen залега́ть /-ле́чь b) Deckung aufsuchen уходи́ть уйти́ в укры́тие. Deckung suchen укрыва́ться /-кры́ться
    3) v. Tieren слу́чка. zur Deckung zulassen допуска́ть /-пусти́ть для слу́чки
    4) v. Begriffen совпаде́ние
    5) Mathematik совмеще́ние, наложе́ние. zur Deckung kommen совмеща́ться совмести́ться, налага́ться. zur Deckung bringen совмеща́ть совмести́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Deckung

  • 6 Deckung

    f =, -en
    1) покрытие, кровля; перекрытие, настил; облицовка (берега, откоса)
    Deckung nehmen ( suchen), in Deckung gehen — уйти в укрытие
    3) спорт. защита
    die Deckung aufreißenпрорваться сквозь защиту, преодолеть защиту (напр., в футболе)
    unter Vorbehalt der Deckung — при условии оплаты
    Deckung in Händen habenиметь на руках гарантии
    6) удовлетворение, покрытие (потребностей, спроса)
    7) вет. покрытие, спаривание
    8) совмещение, совпадение (напр., двух изображений)
    9) кроющая способность (напр., фотообъектива)
    10) фото почернение, плотность ( негатива)

    БНРС > Deckung

  • 7 Deckung

    Deckung f ( Schutz) ukrycie, osłona; ( das Decken) osłanianie; pokrywanie; pokrycie (a FIN, EKON); SPORT, AGR krycie; MIL, Schach osłona;
    Deckung suchen, in Deckung gehen szukać ukrycia

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Deckung

  • 8 decken

    I.
    1) tr Dach крыть по-. Haus крыть, покрыва́ть /-кры́ть | mit Stroh gedeckt (по)кры́тый соло́мой. gedeckter Waggon кры́тый ваго́н
    2) tr den Tisch decken накрыва́ть /-кры́ть (на) стол. es war für vier Personen gedeckt стол был накры́т на четы́ре персо́ны <челове́ка>. es ist (für etw.) gedeckt стол накры́т (для чего́-н.). der Mittagstisch ist gedeckt стол накры́т для обе́да
    3) tr zudecken покрыва́ть /-кры́ть. etw.I auf etw.2 decken покрыва́ть /- что-н.2 чем-н.I | die (kühle) Erde < der Rasen> deckt ihn он поко́ится <почива́ет> в моги́ле / он спит в земле́ сыро́й
    4) tr Nachfrage, Bedarf, Bedürfnisse покрыва́ть /-кры́ть, удовлетворя́ть удовлетвори́ть. Ausgaben покрыва́ть /-. Schulden погаша́ть /-гаси́ть. Wechsel обеспе́чивать обеспе́чить. der Scheck ist nicht gedeckt чек не покры́т / чек не обеспе́чен платежо́м
    5) tr Schaden возмеща́ть возмести́ть
    6) tr schützen, absichern: Pers; Flucht, Rückzug, Spieler beim Wettspiel, Schachfigur прикрыва́ть /-кры́ть. jdn. mit seinem Leib < Körper> decken прикрыва́ть /- кого́-н. свои́м те́лом, заслоня́ть заслони́ть собо́й кого́-н. sich den Rücken decken sich rückversichern подстрахо́вываться /-страхова́ться. jdm. den Rücken decken a) Kämpfern, Truppen прикрыва́ть /- тыл кому́-н., прикрыва́ть /- с ты́ла кого́-н. b) jdm. helfen, jdn. schützen обеспе́чивать обеспе́чить тыл кому́-н. jdn./etw. gegen Beobachtung < Sicht> decken укрыва́ть /-кры́ть кого́-н. что-н. от наблюде́ния
    7) tr Tiere случа́ть случи́ть, покрыва́ть /-кры́ть. decken lassen случа́ть /-

    II.
    itr v. Farbe крыть, покрыва́ть | eine gut deckende Farbe хорошо́ кро́ющая кра́ска

    III.
    1) sich decken sich schützen укрыва́ться /-кры́ться.
    2) Militärwesen sich decken in Deckung gehen залега́ть /-ле́чь | gedeckt sein Schach находи́ться под прикры́тием. gegen Sicht gedeckt скры́тый <укры́тый> от наблюде́ния. vor Beschuß gedeckt укры́тый от обстре́ла
    3) sich decken gleich sein: v. Aussagen, Interessen совпада́ть /-па́сть. v. Begriffen auch покрыва́ться /-кры́ться
    4) Mathematik sich decken быть конгруэ́нтным. die Dreiecke decken sich треуго́льники конгруэ́нтны

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > decken

  • 9 Haut

    f. er besteht nur noch aus Haut und Knochen [ist nichts als Haut und Knochen] от него остались (одна) кожа да кости. Heinz ist seit einiger Zeit nichts als Haut und Knochen. Da stimmt doch irgend etwas nicht.
    Ich habe ihn auf der Straße kaum wieder erkannt, er ist ja nur noch Haut und Knochen, jmdn. bis auf die Haut ausplündern обокрасть, ограбить до нитки кого-л. etw. brennt auf der Haut что-л. задевает за живое. Dieses Buch, Thema brennt auf der Haut. etw. geht jmdm. unter die Haut что-л. волнует, трогает до глубины души кого-л. Stadtpolitik, wenn sie hinter verschlossenen Türen betrieben wird, kann nun mal der Bevölkerung nicht unter die Haut gehen. Sie sollte stets öffentlich sein.
    Allerlei Unfug, der im Grunde genommen geringfügig war, ging ihm dennoch unter die Haut.
    Der Schreck ging ihm tief unter die Haut, und er kann immer noch nicht wieder zu sich kommen, seine Haut zu Markte tragen
    a) подвергать себя опасности, рисковать своей шкурой. Ich denke ja gar nicht daran, die Leitung auf ihre Fehler aufmerksam zu machen. Ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen.
    Ich trage doch wegen Giselas Unehrlichkeiten nicht meine Haut zu Markte! Das habe ich nicht nötig. Ich deck' den ganzen Schwindel auf.
    б) шутл. заниматься стриптизом [проституцией]. seine Haut möglichst teuer verkaufen сопротивляться всеми силами
    измотать противника. Wir müssen unsere Haut so teuer wie möglich verkaufen, sonst gewinnen wir nicht, jmd. fühlt sich in seiner Haut nicht wohl
    jmdm. ist nicht wohl in seiner Haut кто-л. чувствует себя не на месте
    кому-л. не по себе. Es geht alles glatt, und doch fühle ich mich nicht wohl in meiner Haut.
    Auf diesen Leitungsposten wurde er gegen seinen Willen gesetzt. Nun fühlt er sich nicht wohl in seiner Haut.
    Der Zeuge hat den wahren Sachverhalt verschwiegen, bestimmt ist ihm in seiner Haut nicht wohl, ich möchte nicht in seiner Haut stecken не хотел бы я быть в его шкуре [на его месте]. Man merkt ihr zwar die Krankheit nicht an, aber bedrückt ist sie sehr. Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
    Er hat eine schwierige Gerichtsverhandlung vor sich. Ich möchte nicht in seiner Haut stecken, nicht aus seiner Haut (herauskönnen не мочь ничего с собой поделать
    остаться верным себе. Er würde ihr sofort eine Liebeserklärung machen, aber er kann nicht aus seiner Haut heraus. Die verdammte Schüchternheit erlaubt es ihm nicht, aus der Haut fahren выйти из себя. Wenn man sieht, wie du dich dabei anstellst, könnte man aus der Haut fahren.
    Es ist, um aus der Haut zu fahren, wenn man sieht, wie ungerecht es in der Welt zugeht.
    Bei jedem Bißchen fährt er gleich aus der Haut, seine eigene Haut retten [in Sicherheit bringen] спасать свою шкуру, sich seiner Haut wehren огрызаться, показывать зубы [когти] (защищая себя). Das nächste Mal beschwere dich nicht bei der Mutter über deine Spielkameraden, sondern wehre dich deiner Haut.
    Statt Ordnung zu stiften, mußte er zusehen, daß er sich seiner Haut wehrte.
    Er ist nicht Manns genug, sich seiner Haut zu wehren, mit heiler Haut davonkommen уйти невредимым, не пострадав. Es ist ein Wunder, daß sie aus diesem Zugunglück mit heiler Haut davongekommen sind! ganz aus heiler Haut ни с того ни с сего. Ganz aus heiler Haut hat ihn plötzlich die Wut gepackt, mit Haut und Haaren целиком и полностью. Den Bückling hat er mit Haut und Haaren aufgegessen.
    Und das blieb niemand verborgen, daß sie dieser Frau mit Haut und Haar verfallen war und noch verfallen ist.
    Er hat sich seiner Forschungsarbeit mit Haut und Haaren verschrieben.
    Er sieht mich an, als ob er mich mit Haut und Haaren verschlingen wollte. sich auf die faule Haut legen
    auf der faulen Haut liegen лентяйничать, бездельничать, лодырничать. Du hast jetzt zwar ein paar schöne Erfolge in der Schule erreicht, mein Junge, aber das ist noch lange kein Grund, sich auf die faule Haut zu legen.
    Statt bei seinen Vorsätzen, gut zu arbeiten, legte er sich auf die faule Haut.
    Statt in den Ferien mit den anderen auf die Berge zu klettern [sich auf das Examen vorzubereiten], liegt er den ganzen Tag auf der faulen Haut..jmdm. die Haut abziehen [die Haut über die Ohren ziehen] фам. драть с кого-л. шкуру
    одурачивать, надувать кого-л. Mein Vater versteht nicht viel von Geschäften
    ich fürchte, man hat ihm bei seinem Grundstückkauf die Haut über die Ohren gezogen, jmds. Haut versaufen фам. пить на чьих-л. поминках, jmdm. die Haut gerben дубасить, колошматить кого-л. ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden фам. откуда я это возьму?, я что, это рожу, что ли? Wovon soll ich dir denn ein Rennrad kaufen, mein Junge? Ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden! auf die Haut gearbeitet узкий, облегающий. Mach dir den Rock ruhig etwas weiter! Er ist doch etwas zu sehr auf die Haut gearbeitet.
    Das Kleid ist wie auf die Haut gearbeitet, sie kann sich darin kaum bewegen. eine (grund)ehrliche [gute, brave, anständige] Haut хороший, добрый, честный малый, порядочный человек. Frau Schulze hat für ihn alles geopfert, diese gute Haut.
    Wir haben unsere Anni jetzt schon sieben Jahre. Sie ist eine ehrliche, brave Haut.
    Bei dem Diebstahl kann sie nicht in Frage kommen, sie ist eine ehrliche Haut.
    Dem kannst du vertrauen, er ist eine anständige Haut, eine arme Haut бедняга. Was sie sich mit ihrem Mann ärgern muß, die arme Haut. hautnah
    1. животрепещущий, задевающий за живое. Diese Fernsehsendung ließ uns viele Dinge hautnah miterleben.
    Die hautnahen Szenen des Films haben mich stark beeindruckt.
    Die Schilderung [Darstellung, Beschreibung] war hautnah.
    2.: hautnah decken спорт, плотно прикрыть. Der Außen konnte sich der hautnahen Deckung erfolgreich entziehen.
    Der Torjäger wurde hautnah gedeckt [bewacht].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Haut

См. также в других словарях:

  • Deckung — Decken * * * Dẹ|ckung 〈f. 20; meist unz.〉 1. deckende Schicht (Dach) 2. 〈Bankw.〉 Sicherheit für eine Forderung 3. 〈Sp.〉 Bewachung der Gegner im Mannschaftsspiel, Verteidigung 4. 〈Mil.〉 Schutz vor feindl. Feuer od. gegen Sicht ● die Deckung des… …   Universal-Lexikon

  • Deckung — Dẹ·ckung die; , en; meist Sg; 1 der Schutz, den man sucht, um nicht gesehen oder von Schüssen o.Ä. getroffen zu werden <irgendwo Deckung suchen, in Deckung gehen; aus der Deckung (hervor)kommen>: hinter einem Felsen vor Schüssen Deckung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Deckung (Schutz) — Soldaten suchen Deckung hinter Betonsperren Deckung ist ein Schutz durch ein Objekt. Dies kann sowohl ein Sichtschutz als auch ein Schutz vor physischen Angriffen oder deren Auswirkungen (z. B. Beschuss oder Bombensplitter etc.) sein. Dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • Deckung — die Deckung, en (Mittelstufe) eine vor Gefahr schützende Position , das Schützen einer anderen Person Beispiel: Die Polizisten haben ihm Deckung gegeben. Kollokation: in Deckung gehen die Deckung, en (Aufbaustufe) Befriedigung von jmds.… …   Extremes Deutsch

  • gehen — laufen (umgangssprachlich); tun (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); möglich sein; in Betracht kommen; stiefeln (umgangsspra …   Universal-Lexikon

  • Deckung — 1. Abdeckung, Abschirmung, Bedeckung, deckende Schicht, Schutz. 2. a) Absicherung, Bewachung, Schutz, Sicherheit, Sicherung; (geh.): Beschirmung; (Militär): Abschirmung. b) Geheimhaltung, Unterschlagung, Verheimlichung, Vertuschung, Vorenthaltung …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wegducken — wẹg||du|cken 〈V. refl.; hat〉 sich wegducken 1. sich nach unten ducken (um jmdm. od. etwas auszuweichen), in Deckung gehen 2. 〈fig.; umg.〉 sich vor etwas Unangenehmem drücken, einer Sache ausweichen ● er duckte sich weg; der Bundeskanzlerin hilft …   Universal-Lexikon

  • St-Pierre de Le Dorat — Die Stiftskirche St Pierre ist eine mittelalterliche Kirche inmitten der französischen Stadt Le Dorat im Département Haute Vienne, in der Région Limousin, 12 km nördlich von Bellac, 48 km nordwestlich von Limoges und 76 km… …   Deutsch Wikipedia

  • ISU-152 — Allgemeine Eigenschaften Besatzung 5 …   Deutsch Wikipedia

  • Sicherheit — 1. Abschirmung, Behütetheit, Geborgenheit, Schutz; (geh.): Obhut; (bildungsspr.): Sekurität. 2. Bestimmtheit, Echtheit, Gewissenhaftigkeit, Gewissheit, Glaubwürdigkeit, Klarheit, Nachvollziehbarkeit, Stichhaltigkeit, Unwiderlegbarkeit,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • 1. Königlich Sächsisches Ulanenregiment Nr. 17 „Kaiser Franz Josef von Österreich, König von Ungarn“ — Das Ulanen Regiment „Kaiser Franz Josef von Österreich, König von Ungarn“ (1. Königlich Sächsisches) Nr. 17 war ein Ulanenregiment in der 1. Königlich Sächsischen Division. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Die Errichtung des Oschatzer Ulanen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»